The role of a tester or quality assurance professional is to ensure that any localized product - be it a website, game, app or online marketing campaign - works as well in the target language as it does in the source language. In the localization industry, a distinction is made between a software tester and a linguistic tester. A software tester is responsible for testing the overall functionality of a product or piece of content, running software builds and recording bugs in bug tracking databases, including internationalization issues, incorrect currencies, country standards, etc. They often rely on automated testing software to see how the application performs across multiple platforms and devices. A linguistic or language tester is responsible for the linguistic quality of the product or content and reviews work received from language service providers. Often acting as a proofreader, they use automated QA tools to find errors, flag them, and calculate quality scores or determine if the work should be sent back to the language vendor for corrections.